BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £5, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
Scottish High Court of Justiciary Decisons |
||
You are here: BAILII >> Databases >> Scottish High Court of Justiciary Decisons >> Sobczak v HM Advocate [2011] ScotHC HCJAC_107 (07 October 2011) URL: http://www.bailii.org/scot/cases/ScotHC/2011/2011HCJAC107.html Cite as: [2011] ScotHC HCJAC_107 |
[New search] [Help]
APPEAL COURT, HIGH COURT OF JUSTICIARY
|
|
Lord CarlowayLord Brodie Lord Philip
|
XC544/11
OPINION OF THE COURT
delivered by LORD CARLOWAY
in
APPEAL AGAINST SECTION 26 OF THE EXTRADITION ACT 2033
by
POITR SOBCZAK
Appellant;
against
HER MAJESTY'S ADVOCATE
Respondent: _____________ |
Appellant: Govier; Ludgate Dunne, Edinburgh
Respondent: Hawkes AD; Crown Agent
7 October 2011
[1] On 29 March 2005 at the Regional Court in Zielona Gora, Poland, the appellant was
convicted of importing narcotic substances, in the form of approximately 5 kilograms of cannabis, into Poland from Germany in the cab of his lorry.
He was sentenced to 3 years and 3 months imprisonment, but left Poland whilst at liberty pending
an appeal which was subsequently refused on 18 October 2005. A European Arrest
Warrant under Part 1 of the Extradition Act 2003 was issued by the court in Poland on 18 June 2010 and this was executed on
the appellant in Scotland on 9 June
2011.
[2] According to the translation of the EAW
produced to the sheriff, the cannabis in the appellant's lorry had been in the
form of seeds. This translation had not accompanied the EAW from Poland, but had been obtained by
the respondent after the provisional arrest of the appellant under
section 5 of the 2003 Act. On 21 July 2011 the Sheriff at Edinburgh ordered the appellant's
extradition, rejecting a contention that the offence for which the appellant
had been convicted was not extraditable in terms of section 65 of the Act.
Under reference to R v Mitchell [1977] 1 WLR 753 and R v Goodchild
[1977] 1 WLR 473, the argument had been that section 37(1) of the Misuse
of Drugs Act 1971 had defined cannabis in a manner which excluded the seeds.
Thus, it was contended, the offence was not extraditable since it was not
criminal in Scotland. The response from the
Crown, which was accepted by the sheriff, was that what the appellant had been
doing was importing seeds in order to grow cannabis plants. Thus the facts
necessary to prove a contravention of section 4(2) of the 1971 Act, namely
concern in the production of cannabis, had been proved. In addition, the sheriff
held, in accordance with a further argument from the Crown, that whether or not
possession of cannabis seeds was illegal in Scotland, the offence in Poland had been duly certified
as extraditable in terms of section 65 of the 2003 Act.
[3] The appeal to this court has been affected
by the discovery that the translation of the EAW is erroneous in one respect.
In its original Polish, the description of the cannabis in the EAW is not "seeds"
but, properly translated, "leafy material". In short, the appellant had been
convicted of importing plants or parts of them. The accuracy of the new
translation was not disputed nor was it argued that importing or otherwise
transporting 5
kilograms of
cannabis plants did not constitute an offence in Scotland which, if committed in contravention
of the laws of a category I territory, would be extraditable. Nevertheless,
the respondent was inclined not to resist the appeal on the basis that the
initial translation of the EAW had been defective, even although the EAW in its
original Polish form is not. The respondent would, in this set of circumstances,
not oppose the appeal but instead, obtain a further, presumably identical, EAW
and proceed in due course on the basis of that EAW as correctly translated.
[4] The court first has to consider whether the
sheriff's decision was a correct one on the information before him. If it was
not then the appeal must succeed. On the other hand, if the sheriff's decision
was the correct one, the new information provides the court with an extra task
of determining whether the translation error was material to that decision and
undermines its validity.
[5] Sub-sections 65(2) and (3) of the 2003
Act provide that conduct will amount to an extradition offence if the authority,
in this case Poland, certifies the conduct as falling within the framework list
or if, in any event, the conduct would constitute an offence if it had occurred
in Scotland. It is not disputed that the European Council Framework Decision
of 13 June
2002 (2002/584/JHA)
includes within its list the "illicit trafficking in narcotic drugs and
psychotropic substances". Where the Polish authorities have designated the particular
offence, of which the person has been convicted, as a framework list offence
and there is a certificate to that effect, the offence becomes extraditable
without the further need for verification of double criminality (see Office
of the King's Prosecutor, Brussels v Armas [2005] 3 WLR 1079). In
this case, the fact that possession of cannabis seeds may not be an offence in Scotland does not affect that
issue. But, in any event, the court agrees with the sheriff's conclusion that
transporting this quantity of seeds would constitute an offence in Scotland under section 4(2)
of the 1971 Act. Accordingly the court is of the view that the sheriff's decision
on the material presented to him was a correct one.
[6] Turning to the question of whether the original
error in translation was a material one, the court must answer that in the
negative. It is not disputed that the original EAW, upon which the arrest of
the appellant was based, is valid and relates to cannabis plants. It was not submitted,
nor indeed could it have been, that the importation of such material is neither
a framework list offence nor a crime in Scotland. The original translation error
being immaterial to the ultimate decision of the sheriff, it can have no effect
on the determination of this appeal, which must be refused.
fg